|
Thus Ignatius has done in the epistles which we have mentioned, and
Clement in his epistle which is accepted by all, and which he wrote in
the name of the church of Rome to the church of Corinth. In this
epistle he gives many thoughts drawn from the Epistle to the Hebrews,
and also quotes verbally some of its expressions, thus showing most
plainly that it is not a recent production. Wherefore it has seemed
reasonable to reckon it with the other writings of the apostle. For as
Paul had written to the Hebrews in his native tongue, some say that
the evangelist Luke, others that this Clement himself, translated
the epistle. The latter seems more probable, because the epistle of
Clement and that to the Hebrews have a similar character in regard to
style, and still further because the thoughts contained in the two
works are not very different.
But it must be observed also that there is said to be a second epistle
of Clement. But we do not know that this is recognized like the
former, for we do not find that the ancients have made any use of it.
And certain men Lengthy writings under his name, containing dialogues
of Peter and Apion. But no mention has been made of these by the
ancients; for they do not even preserve the pure stamp of apostolic
orthodoxy. The acknowledged writing of Clement is well known. We
have spoken also of the works of Ignatius and Polycarp.
|
|