|
Sequitur:
|
“Quando enim divina et paterna humanitas Israel nutritive pro sacra ejus
salute corripiens et ulciscentibus, et immanibus nationibus in
correptionem tradens omnigena provisorum in melius traductione: et
captivitatem dimisit, et ad priorem clementer reduxit beneficentiam:
Vidit theologorum unus Zacharias unum primorum, ut existimo, et circa
Deum angelorum (communis enim, ut dixi, est omnibus haec angelica
cognominatio) ab ipso Deo discentem de hoc consolatoria, ut dictum est,
verba. Alterum vero subjectorum angelorum in occursum primi
provenientem, tanquam ad illuminationis susceptionem, et perceptionem;
deinde ab ipso divinum consilium tanquam a summo sacerdote eruditum: Et
hoc docere theologum conversum, quoniam fructuose habitatur Hierusalem a
multitudine hominum.”
|
|
Probat exemplum, quod dixerat. In Zacharia propheta legitur angelum
mandato accepto a Deo exisse, et angelo alteri sibi occurrenti mandatum
dedisse ut curreret, et prophetae nuntiaret, quod adhuc absque muris
habitaretur Hierusalem. Hoc est enim quod dicit:
|
“Quando divina, et paterna humanitas,”
|
|
id est pietas Dei paterna,
id est, more nutritii qui parvulum filium ad hoc flagellat, ut castiget,
corripiens Israel flagello Babylonicae captivitatis pro sacra ejus
salute, ut scilicet dum corporaliter eum ad tempus exterius disperderet,
interius ad sanctitatem reparando salvaret. Sic itaque pietas Dei
paterne corripiens Israel et tradens eum in correptionem, ad hoc
scilicet ut corrigeretur tradens eum nationibus, Chaldaeis videlicet:
nationibus dico, et ulciscentibus, et immanibus; quia et injuriam Dei
ultae sunt, et tamen hoc non zelo justitiae sed crudelitatis furore
fecerunt. Tradens dico traductione; ut scilicet traducerentur de patria
in exsilium, de terra sua in terram alienam, de Hierusalem in Babylonem,
de visione pacis in captivitatem confusionis: traductione dico omnigena,
id est universali, sive generali omnium provisorum in melius, hoc est,
ad salutem praedestinatorum. Per hanc siquidem captivitatem et
reductionem, quae in uno populo corporaliter facta est omnium electorum,
et a captivitate peccati liberandorum forma demonstrata est. Quando
igitur divina pietas paterne tradens Israel tali traductione; postea et
captivitatem dimisit, et ipsum Israel ad priorem beneficentiam clementer
reduxit. Tunc
|
“vidit unus theologorum Zacharias scilicet, unum primorum angelorum,”
|
|
id est, unum de primis angelis, hoc est unum de excellentibus et
superioribus, et circa Deum positis angelis. Dicit,
|
“unum de primis, ut ego existimo:”
|
|
nam theologia hoc non dicit, quod ille unus de primis fuerit. Sed ego
existimo, quod ille unus de primis fuit, quia praeceptum ab alio priore
non accepit, sed mandatum ad secundum dedit. Ideo, inquit,
quod ille unus fuit primorum angelorum. Quomodo primorum angelorum, cum
angeli primi non sint, quoniam qui ultimi sunt et infimi tantum angeli
nominantur? Non inquit, sic angelum dico. Sed secundum hoc, quod
communis est aliquando omnibus, sicut supra dictum est, haec angelica
cognominatio nunc supremos ordines angelos voco. Sic itaque unus
theologorum Zacharias vidit unum primorum angelorum ab ipso Deo
discentem consolatoria verba, de hoc scilicet negotio captivitatis, et
reductionis Israel, ut dictum est in prophetia, scilicet ipsius
Zachariae. Vidit etiam alterum subjectorum angelorum in occursum primi
angeli provenientem id est exeuntum, vel praevenientem, id est,
praecurrentem antequam vocetur, tanquam paratum, et devotum per se ad
susceptionem, et perceptionem illuminationis suae, quam accepturus erat
ab illo. Deinde vidit ipse Zacharias illum secundum angelum eruditum
consilium ab ipso primo angelo tanquam a summo sacerdote, utpote
scilicet a superiori, et sacra dante: et vidit etiam eumdem secundum
angelum postea conversum, hoc docere theologum, hoc est conversum a
primo angelo, cui intendebat; ad theologum, hoc est ad ipsum Zachariam,
ut eum doceret, hoc scilicet consilium divinum, quod ipse didicerat a
primo angelo: primus autem angelus a Deo, hoc est autem consilium, quod
ipse annuntiavit
id est, copiose
Hierusalem a multitudine hominum. Alia translatio dicit:
|
“Absque muris habitabitur Hierusalem.”
|
|
Sub eodem utique sensu, pro eo quod post interniciem captivitatis divina
gratia populus ille in tantum multiplicandus foret, ut ambitu murorum
Hierusalem habitantium multitudo includi non posset.
|
|