|
Sequitur:
|
“Et ad super principale principium eas universaliter converti;”
|
|
hoc, inquit, etiam manifestat cognominatio principum, eas scilicet
virtutes, quas ipsi habent: universaliter converti ad superprincipale
principium, hoc est, Deum. Et significat etiam ipsa eorum cognominatio,
alias scilicet virtutes, vel aliorum virtutes ducere ad illud ipsum
princificum principium, quantum possibile est, eas scilicet virtutes
formari ad illud, vel conformari illi: ducere, dico, hierarchice, id est
secundum modum et mensuram praelationis suae. Suae enim virtutes ad
principium suum ducunt, universaliter convertendo; aliorum virtutes ad
principium suum ducunt hierarchice praecedendo; quia in tantum ducere
habent, in quantum praecedere, vel praeesse debent. Ideo hierarchice
ducunt, quia in eo, in quo praelati non sunt, recte duces esse non
possunt. Hoc itaque manifestat eorum cognominatio, quod scilicet
principatum habent ad similitudinem Dei ex officio, et virtute: et quod
ad principium suum et suas virtutes convertunt, et aliorum virtutes
ducunt. Manifestat etiam eorum cognominatio ornatum ipsarum principalium
virtutum, hoc est ipsorum principatuum dispositionem, manifestare
superessentialem ordinationem ejus principii primi. Ex ipsa quippe
cognominatione principatuum innuitur, quod in eorum praelatione primus
principatus manifestatur, quia ipsum principando et imitantur, et
manifestant.
|
|