|
Sequitur:
O Timothee, priusquam de visibilibus formationibus angelorum tractemus,
unum sit tibi praecognitum, ut primum illud cognoscas. Quid est illud?
hoc scilicet ut cognoscas.
|
“Quomodo sacrae discretiones formatarum imaginum,”
|
|
id est quomodo sacrae Scripturae discretae in imaginibus, quas formant
de ipsis, angelis,
|
“significant, et repraesentant easdem dispositiones,”
|
|
id est ordines
|
“coelestium essentiarum.”
|
|
Aliquando inferiores ut
easdem ut
a superioribus: in quo significant quodammodo eas medias esse, et
inferiores habere quos ordinent, et superiores a quibus ordinentur.
|
“Et rursum aliquando significant etiam novissimas dispositiones ut
ordinantes, et primas ut ordinatas:”
|
|
quod tamen mirum videtur, cum nec illae inferiores habeant quos
ordinent, nec istae superiores a quibus ordinentur. In quo tamen datur
intelligi, quod supremae etsi alios supra se non habent angelos, a
quibus ordinentur, habent tamen Deum, a quo ordinantur et
sanctificantur. Et novissimae iterum, etsi non habent angelos sub se
quos ordinent, habent tamen homines, qui ordinantur, et disponuntur, et
sanctificantur ab ipsis. Vel certe in hoc, quod supremi ordinati, et
novissimi ordinantes introducuntur, significatur, quod in ipsis alii ab
aliis differunt: et sunt in superioribus quidam inferiores, qui ab aliis
tamen in eodem ordine constitutis ad aliquid ordinentur et inferioribus
quidam superiores, qui alios in eodem ordine collocatos ad aliquid
ordinent. Et hoc est quod sequitur: Quia ipsa eloquia significant easdem
scilicet dispositiones, primas, et medias, et ultimas habentes virtutes.
Sicut jam superius dictum est, unamquamque dispositionem habere in
personis, et unamquamque personam in proprietatibus, ita, inquit,
discretiones formationum sacrarum repraesentant primos, et medios, et
ultimos spiritus in eodem ordine, et primas, et medias, et ultimas
virtutes in eadem persona;
tamen
|
“in hoc inordinata ratione introducta, secundum modum hujusmodi
reserationum,”
|
|
id est expositionum. Si enim hoc modo intelligitur sicut nos superius
exposuimus, nihil inconvenientis est in hac repraesentatione. Et bene
dico in hac repraesentatione, qua iidem et ordinantes et ordinati
introducuntur, nullam inconvenientiam esse, quia confusio, sive
transpositio nulla rectae dispositionis est ibi, cum ab aliis ordinati,
et alios ordinantes introducantur. Si vero respectu eorumdem ordinantes
et ordinati dicerentur, inconveniens esset, hoc est, quod dicit:
|
“Si quidem diceremus quasdam,”
|
|
subaudi dispositiones, utpote medias,
et deinde ipsas
sive ordinatrices
scilicet mediarum,
per eas medias
sive ordinatrices
si, inquit, illas priores ordinatrices mediarum, et ultimarum converso
ordine
|
“ordinari diceremus ab ipsis illis ordinatis: vere res interposita esset
commista inordinatione, et confusione multa;”
|
|
quia ordinatum non esset aliquos ordinari ab iis, quos ordinant.
diverso respectu,
|
“ordinare et ordinari dicimus; non tamen earumdem”
|
|
ordinatrices, a quibus ordinantur,
|
“aut ab eisdem ordinari,”
|
|
quas ordinant;
id est discretas sine confusione reciprocationis permanentes
|
“ordinari quidem a prioribus, ordinare autem novissimas,”
|
|
nullum inconveniens est. Et secundum hoc fortassis
id est non inconvenienter
|
“aliquis dixerit sacrefactas formas, quae sunt in eloquiis, aliquando
posse et pulchre, et vere,”
|
|
id est convenienter et veraciter
id est aptari
|
“easdem et primis, et mediis, et ultimis virtutibus.”
|
|
|
|