NOTAS

[1] Cf. B. Altaner, R. Lullus und der Sprachenkanon des Koncils von Vienne, en Hist. Jahrbuch, 53(1933), p. 190-219. F. Dvornik, The Ecumenical Councils, New York, 1961, p. 65-66.

[2] Expresión de G.C. Anawati, La rencontre de deux  Cultures en Occident au Moyen Age: Dialogue Islamo-Chrétien et activité missionnaire, en Estudios Lulianos, 29 (1989), p. 159.

[3] L’Islam et la raison, d'après quelques auteurs latins des IXe (sic) et XIIe  siècles, en L’arts des confins. Mélanges offerts à Maurice de Gandillac, publiés sous la direction de A. Cazenave etJ.-F. Lyotard, Pars, 1985, p. 153-165.

[4] Cf. J. F. Rivera, Elipando de Toledo. Nueva aportación a los estudios mozárabes, Toledo, 1940, especialmente, p. 29-40.

[5] Testimonios recogidos por J. F. Rivera Recio, ob. cit., p. 34, notas 79 y 80. Testimonio de Álvaro citado también por J. Vernet, El Islam y Europa, Barcelona, 1982, p. 23-24: « Muchos de mis correligionários leen las poesías y los cuentos de los árabes y estudian los escritos de los teólogos y filósofos mahometanos, no para refutarlos, sinó para aprender cómo han de expresarse en lengua arábiga con más corrección y elegancia. ¡Ah! todos los jóvenes cristianos que se hacen notables por su talento, sólo saben la lengua y literatura de los árabes, leen y estudian celosamente libros arábigos, a costa de enormes sumas forman con ellos grandes bibliotecas y por dondequiera proclaman en alta voz que es digna de admiración esta literatura ».

[6] Cf. J. Vernet, O c., pp. 20-28.

[7] Cf. P. Riché, Gerbert d'Aurillac. Le Pape de l’an mil, París, 1987, p. 23-27

[8] Cf. P. Bonnassie, La Catalogne du milieu du X e  siècle a la fin du XIe  siècle, Toulouse, 1975, vol. I, p. 34-34 1.

[9] El problema de las fuentes de la influencia árabe en España, desde los manuscritos de Ripoll al inicio de la Escuela de Traductores de Toledo, en Actas de las Jornadas de Cultura Árabe e Islámica, 1978, Madrid, 1980, p. 319-325.

[10] Cf. J. A. Garcia- Junceda, Art. cit.  p. 323-325. J. Vernet, Las traducciones científicas del siglo X,  en Cahiers de Tunise, 18(1970, p. 47-59.

[11] Translations and Translators, en Renaissance and Renewal in the Twelfth

Century, edited by B. R. Benson & G. Constable with C. D. Lanham, Cambridge (Mass), 1982. p. 421-462.

[12] Sobre las artes liberales en la Edad Media, cf. Arts libéraux et philosophie au Moyen Age, en Actes du Quatrième Congrès International de Philosophie Médiéval, Montréal, 27 août - 2 septembre 1967, Montréal - París, 1969. También: The Seven liberal Arts in the Middle Ages, edited by D.L. Wagner, Bloomington, 1986

[13] Pedro Alfonso, Disciplina clericalis, introducción y notas de M. J. Lacarra, traducción de E. Ducay, versión española con texto latino, Zaragoza, 1980,

trad. en p. 54, texto latino en p.117.

[14] Sin embargo, no todas las clasificaciones de las ciencias procedían del mundo árabe.  Cf. G. DAHAN, Une introduction à la philosophie au XIIe siècle: Le Tractatus de Philosophia et partibus eius, en AHDLMA, 49 (1982), p. 155-193.   

[15] Cf. J. MUÑOZ SENDINO, Apología de al-Kindî, en Miscelánea Comillas, 11 y 12 (1942), p. l-40 y  339-460.

[16] The Arabic Inheritance, en A History of Twelfth-Century Western Philosophy, ed. P. DRONKE, Cambridge, 1988, p. 115. Sobre Pedro el Venerable y su actitud hacia el Islam, cf. la clásica obra de J. KRITZECK, Peter the Venerable and Islam, Princeton,  1964.

[17] Cf. G. MONNOT, Les citations coraniques dans le Dialogue de Pierre Alfonse, Islam et chrétiens du Midi (XIIe - XIVe siècles), Toulouse, 1983, p. 261-277.

[18] Art. cit.,  p. 444-446.

[19] Cf. M. CRUZ HERNÁNDEZ, El problema cronológico de las primeras citas de Averroes por los escolásticos latinos, en Homenaje al Prof. Darío Cabanelas Rodríguez, O.FM., con motivo de su LXX aniversario, Granada, 1987, p. 253-270, artículo donde se hallarán también unas interesantes páginas sobre Toledo y el origen de las traducciones.

[20] Además de los trabajos ya clásicos de M. ALONSO, M. Th. D'ALVERNY, A. GONZÁLEZ PALENCIA, Ch. H.  HASKINS,  J.M. MILLÁS VALLICROSA, J. F. RIVERA RECIO, M. STEINSCHNEIDER, G. THERY y J. VERNET, pueden consultarse los de J.A. GARCÍA-JUNCEDA, La filosofía hispano-árabe y los manuscritos de Toledo. Una meditación sobre el origen de la Escuela de Traductores, en Anales del Seminario de Historia de la Filosofía, 3 (1982-1983), p. 65-93, y J. S. GIL, La Escuela de Traductores de Toledo y los colaboradores judíos. Toledo, 1985.

[21] Cf. D'ALVERNY. Art. cit., p. 451-452.

[22] El siglo XI y la filosofía. El quiebro de la filosofía occidental en la Edad  Media, en Fragua, 12 (1980) p. 13.

[23] Cf. J.A. GARCIA-JUNCEDA, Dialécticos y teólogos. Ámbitos de suficiencia de la razón en el siglo XI, en Anales del seminario de Historia de la Filosofía, 5 (l985) p. 173-238.

[24] Introduction à l’étude de la philosophie médiévale, Louvain, Paris, 1974, p. 477.

[25] Ed. MIGNE, P. L. 150, cap. VII, col. 416D.

[26] BERENGARII TURONENSIS, De Sacra Coena adversus Lanfrancum, ad fidem codicis Guelferbytani edidit et notis instruxit Dr. W. H. BEEKENKAMP, Hagae Comitis, 1941, XXIII, p. 47.

[27] Ibidem.

[28] Histoire de la Philosophie Scolastique, Première partie, París,  1872, p. 234.

[29] B. HAURÉAU, De la Philosophie Scolastique, Paris, 1850, Tome prémier, p. 159-160.

[30] Sobre la denominación del movimiento de los Teólogos, cf. el artículo ya

citado de J. A. GARCIA-JUNCEDA, Dialécticos  y Teólogos..., en las páginas 209-213.

[31] Adelmanni ad Berengarium Epistola, MIGNE, P. L., l.  CXLIII, col. 1294 D:  «conamur enim, adjuvante divina gratia, ostender quod nulla facultas humana... nequaquam tamen sufficiens sit (quamlibet se extendat) ad comprehendendam  altitudinem sacramentorum».

[32] Ibidem, cols. 1294 D - 1296 A: «  Sum namque multa quae solo sensu corporis agimus, sicut audire et videre:  pleraque, sicut legere et scribere,  quae communiter sensu cum intellectu administrat:  plurima vero, ad quae sensui nullus prorsus accessus esse potest, sicut at rationem numerorum, ad proportiones sonorum, et omnino ad notiones rerum incorporearum, quae omnia quae omnia qquilibetintellctus, sed purus atque etiam usu limatus percipere meretur... Proponamus itaque baptismum ipsum, et quid ibi ibi sensus, quid ratio deprehendat, videamus. Liquorem esse aliquem, interrogatus tactus pronuntiat; visus, si forte in vase est, quisnam liquor sit adubitat; sed gustus, tantquam tertius testis aahibitus, aquam esse incunctanter explorat. Ulterius, nisi fallor, hac in re officium suum sensus non pollicetur. At ratio longe lateque penetrat interius, naturamque isensibilem perspicaciter intuetur, hoc est, mobilem atque obtusam esse, humidam substantialiter, frigidam naturaliter, ina aerem sive in terram converti eam possibile esse: et si quid adhuc aliud, quod novimus aut ignoramus, de natura aquarum indagari potest. Quomodo autem per aquam et spiritum anima regeneretur, peccatorumque remissio tribuatur: sicut sensus carnis paulo ante docebatur non posse ad rationis execellentiam ascendere, ita profecto et minus forsitan valet ratio ad hoc inscrutabile arcanum aspirare ».

[33] Cf. J. A. GARCIA-JUNCEDA, Dialécticos y teólogos, p. 218-219. J. GONSETTE, Pierre Damien et la culture profane, Louvain - París, 1956, p. 16 -37, pone de manifiesto algunos textos en los que la insistencia de Pedro Damiano en despreciar la cultura profana parece muy sospechosa.

[34] Saint Anselme au départ de l’aventure européenne de la raison, Les Mutations socio-culturelles au tournant des Xie - XII e siècles, en Colloque organisé par le CNRS, Le Bec-Hellouin, 11-16 juillet 1982, París, 1984, p. 611- 612.

[35] L'Islam et la raison...

[36] Del mismo J. JOLIVET puede verse su Abélard et le Philosophe (Occident et Islam au XIIe siècle), en Revue de l'Histoire des Religions, 164 (1963), p. 181-189; reimpreso en: Aspects de la pensée rnédiévale : Abélard. Doctrines du Langage, París, 1987, p. 53- 61.

[37] Cf. H. SANTIAGO-OTERO,  Fe y cultura en la Edad Media, Madrid, 1988, apartados 2: Maestros y Centros intelectuales, y 3: Enseñanza y vida intelectual, p.  77-239.

[38] Cf. R. RAMÓN GUERRERO, La filosofía árabe medieval, en Los límites de  la Razón en la Edad Media, Actas del I Congreso Nacional de Filosofía Medieval, Zaragoza 12-14 diciembre 1990, Zaragoza, 1992, p. 129-157.

[39] En su L’introduction d'Avicenne en Occident, en La Révue du Caire, 27 (1951), p. 130 - l39. Cf. también A. BIRKENMAIER, Le rôle joué par les médecins et les naturalistes dans la réception d'Aristote au XIIe siècles, Varsovia, 1930.

[40] Cf. E. GILSON, Porquoi saint Thomas a critiqué saint Augustin, en AHDLMA, 1 (l926-27), p. 5-149. Les sources gréco-arabes de l'augustinisme avicennisant, en AHDLMA, 4 (1929), p. 5-107.

[41] Cf. N. KINOSHITA, El pensamiento filosófico de Domingo Gudisalvo, Salamanca, 1988; prólogo de M. CRUZ HERNÁNDEZ, Una introducción a Domingo Gundisalvo, p. 9-21.

[42] Non-réalisme et platonisme chez Abélard. Essa d’interprétation, Abélard et son temps, en Actes du Colloque international organisé à l’occasion du 9e centenaire de la naissance de Pierre Abélard (l4 - l9 mai 1979), París, 1981. p. 176-177.

[43] Cf. L. M. DE RIJK, Gilbert de Poitiers. Ses vues sémantiques et métaphysiques, Gilbert de Poitiers et ses contemporains. Aux origines de la Logica Modernorum, en Actes du VIIe symposium européen d'histoire de la logique et de la sémantique médiévales, edité par J. JOLIVET et A. DE LIBERA, Nápoles, 1987, p. 147-171.

[44] La notion d'existence chez Guillaume d'Auvergne, AHDLMA, 15 (1946) p. 55-56.